Czytaj dalej, Weekend

Литтелл: Жидкая память [интервью].

Джонатан Литтелл, автор нашумевшей книги "Милостивые", беседует с Полиной Малохлеб о памяти резни 1941 года в Бабьем Яре близ Коньи, Буче, фашизме, пустых знаках национальной идентификации и своей последней книге "Смутное место", которая только что вышла в Польше.

This text has been auto-translated from Polish.

Паулина Малохлеб: Поездка в Бабий Яр и в Бучу - не первые для вас экспедиции в места этнических чисток. До этого были Босния и Сьерра-Леоне, а из зон боевых действий - Чечня и Сирия. По какому следу вы идете?

<Джонатан Литтелл: Мне кажется, что меня больше всего интересуют не чистки, а насилие, которое к ним приводит, потому что это никогда не индивидуальное, бытовое, криминальное насилие, а системное насилие - часто государственное, общественное, затрагивающее целые этнические или национальные группы. Я не думал, что вернусь в Бабий Яр, но мой друг Антуан д'Агата (фотограф и соавтор книги - прим. ред.) пригласил меня присоединиться к этому проекту. Кроме того, незадолго до начала войны в Бабьем Яре был открыт мемориальный центр - мне хотелось посмотреть, как меняется это место.

В "Проблемных местах" целых две страницы занимает перечисление мемориалов и других сооружений в память об убитых - упоминается каждая группа жертв, но в то же время создается впечатление, что эти мемориалы отменяют друг друга, сводят на нет. Остается лишь память о соперничающих мемориалах. .

Существует множество мемориалов, посвященных тем, кто был убит в лагерях смерти и концентрационных лагерях - таких, как Освенцим. Но нет ни одного мемориала, задачей которого было бы напомнить о том, что происходило на местах, что было делом рук, например, айнзацгрупп. Именно в этом и заключалась задача Бабьего Яра, именно об этом он должен был нам напоминать. Между тем, сегодня каждый хочет получить частичку этого места для себя, о чем свидетельствуют не только святыни и памятники в Бабьем Яру, но и то, что сейчас в Киеве говорят о создании на этом месте мемориала нынешней войны. Власти планируют создать такой мемориал, который вместит в себя и геноцид 1941 года, совершенный немцами, и геноцид сегодняшнего дня, совершенный русскими.

Почему именно в Бабьем Яру, а не, например, в Буче? .

Я не знаю, но я вижу, что Бабий Яр стал проводником совершенно разных воспоминаний и интерпретаций памяти, объектом, имеющим значение для совершенно противоречивых групп интересов и политик: лучшим доказательством является тот факт, что мы находим там как памятник убитым евреям, так и памятник Украинской повстанческой армии.

Является ли эта фрагментация памяти плодом плохого знания истории? Или все же это результат националистических манипуляций коммунистов? .

В Польше, во времена коммунистического режима и сильного национального антисемитизма, вы создали сильные институты, задачей которых было увековечивание памяти. Освенцим, хотя в то время он назывался по-другому и служил скорее для увековечивания памяти о немецком насилии, был очень быстро создан государством как мемориальный центр, так что это было сделано очень согласованно. Я не говорю, что это замечательно, я просто говорю, что эта задача была выполнена. Государство взяло под контроль территорию лагеря, создало там музей с бюджетом и рабочими местами.

В Украине такого процесса не было? .

Нет, коммунистические власти залили овраги Бабьего Яра сточными водами с близлежащего завода, чтобы выровнять территорию, накрыть массовые захоронения. На самом деле Бабий Яр как место, где происходило массовое убийство, был полностью разрушен. Восстановить его первоначальный облик сегодня нелегко. В постсоветский период правительство было слишком слабым, слишком неорганизованным и имело много других проблем в 1990-х и 2000-х годах, чтобы заботиться о памяти Холокоста, поэтому место было оставлено на усмотрение частной инициативы.

Мемориальный центр Холокоста "Бабий Яр" стал последним в длинной череде подобных инициатив, пытавшихся создать на этом месте что-то достойное. При лучшем финансировании и более организованной работе он, вероятно, мог бы стать успешным, если бы война не остановила этот процесс. Но хаос Бабьего Яра очень конкретно связан с советской историей, с отказом от памяти о массовом убийстве евреев как евреев, а также с советской бедностью или различными воспоминаниями о Холокосте в Украине. И то, что я описываю в книге, является результатом этих исторических условий.

Что общего между Бабьим Яром и Бучей, на ваш взгляд? .

Прежде всего, оба они сейчас являются пригородами Киева. Вначале у меня не было ни тезиса, ни убеждения, что это похожие места. Только побродив по ним, я обнаружил, что оба они выступают в качестве метонимий - они касаются друг друга, близки не только в буквальном смысле. В обоих мы стали свидетелями убийства людей, которых определенная группа считала отверженными, неполноценными, подлежащими уничтожению. Однако Буча не была местом системного, промышленного убийства, как это произошло в Бабьем Яру. Буча очень ситуативна, абсолютно бессистемна в своих методах и причинах убийства. Это скорее слияние факторов, действующих лиц - офицеров, отдающих приказ стрелять по движущимся машинам, или солдат, убивающих ради удовольствия, как я описал в случае с девочкой, которую они застрелили в подвале для консервов после того, как насиловали ее в течение нескольких дней.

Это просто уголовные преступления, которые усугубляются тем, что российская армия не заботится об этических нормах и ничего не делает, чтобы пресечь такое поведение своей армии. Таким образом, в Буче не было никакого плана, а была определенная культура убийства, культивируемая русскими, в сочетании со страхом и желанием отомстить, поскольку украинские войска успешно отражали российские атаки там.

<Вы описываете современную войну и современное общество, чьи страдания и горе вынесены на всеобщее обозрение, иностранные журналисты повсюду. Однако из этого мало что выходит.

Я приехал в Бучу примерно через четыре или пять недель после освобождения, когда я искал следы событий, свидетелей, я был частью длинной цепочки журналистов. Получилось так, что я оказался возле дома женщины, часть семьи которой была расстреляна на улице в Буче. Она не хотела со мной разговаривать, потому что я был просто еще одним журналистом, еще одним человеком, который пытался задокументировать то, что с ней произошло. У нее не было сил говорить со мной, она отказывалась звать через забор. Я ее прекрасно понимала, ведь сколько можно рассказывать, повторять свою травмирующую историю? 10? 20? Какое число здесь вообще поддается логической проверке?

Буча изменила ваше мнение о русском вторжении? .

(Смех) Нет, нисколько. Я провел два года в Чечне, как во время первой, так и во время второй войны, и хорошо знаю природу российского вторжения. И в этой войне нет ничего уникального, кроме того, что русские применяют к своим "братьям-славянам" то же насилие, что и раньше к чеченцам, которых они рассматривают как неполноценную нацию, стоящую ниже в иерархии. В остальном это видно по презрительному языку: "мусульмане", "черные", "темные".

В отличие от них, в вашей книге мы находим героев, которые учатся подвергать сомнению презрение и иерархию. Дмитрий Резниченко - новообращенный националист, который выходит из котла во время обороны Иловайска в 2014 году, связывается с женщиной, которая учит его левым взглядам и принятию ЛГБТ. Позже Резниченко несет флаг УПА на Гей-прайде в 2018 году.

Я также рассказываю о встрече с лесбиянкой в форме, которая несла такие флаги на гей-прайде. Я спросил ее, почему, на что она ответила, что пришла на парад, чтобы подчеркнуть присутствие геев и лесбиянок в вооруженных силах Украины. История УПА не имела для нее никакого значения, она вовсе не обязательно знала ее. Идея заключалась в том, чтобы показать присутствие ЛГБТ в армии, подчеркнуть их патриотизм и солидарность с обществом во время вторжения. Но вместо сине-желтого флага она размахивала черно-красным, потому что так ей казалось еще патриотичнее.

Вы пишете, что Бандера сегодня - это пустая эмблема, которую можно наполнить совершенно другим содержанием.

Это проблема фрагментации памяти, потому что совершенно по-разному вспоминают Украинскую повстанческую армию и Бандеру люди с востока Украины, чьи родители или дедушки и бабушки во время войны участвовали в Украинской повстанческой армии и ОУН, и совсем по-другому - внуки солдат Красной армии.

Бандера во время войны был убер-преступником, собакой на немецком поводке. Я попытался объяснить это в книге, потому что в силу стечения ряда событий его биография в Украине - ни до, ни после 1991 года - не получила ни научного, ни достойного описания. Не появилось ни одной достойной, научной биографии Бандеры, Михаила Медведя или Романа Шучевича. Их можно найти на Западе, в Германии и США, но не в Украине, где преобладает либо упрощение до вульгаризации, либо героические книги, написанные экстремистами.

Люди не имеют ни малейшего представления о том, кем был этот человек и что он на самом деле сделал. К тому же, когда после 2014 года русские стали называть украинцев бандеровцами, большинство людей восприняли это попытку оскорбления как комплимент. Поэтому они стали носить черный флаг, не имея ни малейшего представления о том, что он собой представляет. Они начали идеализировать Бандеру или, по крайней мере, использовать его для создания ассоциаций. Бандера стал героем шуток, а затем и мемов.

В Польше они не прижились, хотя научные биографии Бандеры не очень популярны и в нашей стране.

Конечно, ведь Бандера для поляков значит очень конкретную вещь - он символ резни на Волыни и в Галиции. Однако важно помнить, что существующий в Украине националистический экстремизм - это небольшое движение, которое потеряло свое значение после падения Януковича и начала войны. Это движение гораздо меньше, чем в Польше или Франции, где оно ассоциируется с партией, которая сейчас занимает 150 мест в парламенте, поддерживала правительство Виши, а ее члены пытали людей во время алжирской войны. У них очень темная история, и они очень близки к власти во Франции.

Почему и в каком смысле такие места, как Бабий Яр и Буш, сегодня вызывают дискомфорт? Как мы можем включить их в нашу память и представление об истории?".

Я думаю, что цель как раз и состоит в том, чтобы не включать их - по крайней мере, удобным или очевидным образом. В английском языке для этого есть термин: Inconvenient Place, который также стал названием моей книги. Я считаю, что это хорошо, когда определенные места остаются неудобными, когда люди и факты не позволяют их легко приручить или интегрировать в повседневную жизнь. Значит ли это, что такие места все еще сохраняют свою силу влияния? Думаю, да. В Бабьем Яру 99,9 процента людей, которые там проходят - бегают в парке, гуляют, выгуливают собак, встречаются, толкают коляски с детьми, - остаются к нему равнодушными, для них это просто часть города.

В 2021 году, к 80-летию расстрела в Бабьем Яру, мы с Антуаном подготовили выставку в метро - это было на раннем этапе нашей работы, еще до того, как я написала книгу. В пространстве станции метро были размещены таблички и информационные стенды, а также фотографии. Реакция жителей района на наш проект была однозначно негативной. Мои друзья из Киева рассказывали, что нас критиковали за то, что мы показали их "прекрасное место" в обидном, вызывающем стресс и депрессию виде. Аналогичные мнения были высказаны и в отношении Бучи. Это красивый, очаровательный городок, который навсегда останется в памяти как место, связанное с трагедией. Однако большинство жителей хотят, чтобы Буча вернула себе былое спокойствие и просто снова стала Бучей. И я это прекрасно понимаю. Если место является вашим домом, вы не хотите, чтобы оно навсегда осталось символом жестокости. Именно в этом и заключается парадокс памяти.

**

Джонатан Литтелл - романист, репортер, колумнист. Его самый известный роман Graceful был опубликован на французском языке в 2006 году и удостоен Гонкуровской премии и Литературной премии Французской академии. Автор нехудожественных книг о Чечне, Сирии и романа Фрэнсиса Бэкона Старая история. Новая версия и нескольких новелл. Он пишет для Le Monde, The Guardian и London Review of Books.

Translated by
Display Europe
Co-funded by the European Union
European Union
Translation is done via AI technology (DeepL). The quality is limited by the used language model.

__
Przeczytany do końca tekst jest bezcenny. Ale nie powstaje za darmo. Niezależność Krytyki Politycznej jest możliwa tylko dzięki stałej hojności osób takich jak Ty. Potrzebujemy Twojej energii. Wesprzyj nas teraz.

Paulina Małochleb
Paulina Małochleb
Krytyczka i badaczka literatury
dr Paulina Małochleb – krytyczka, badaczka literatury i wykładowczyni. Laureatka Nagrody Prezesa Rady Ministrów, stypendystka NCK „Młoda Polska”. Autorka książki „Przepisywanie historii” oraz bloga ksiazkinaostro.pl. W Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie kieruje Ośrodkiem Komunikacji. Publikuje w „Przekroju”, „Polityce” i Krytyce Politycznej. Wykłada na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Zamknij